-
1 затоптать
1. сов. чтотапап бөтөрөү, тапап тигеҙләү2. сов.тапап бысратыу3. сов. чтотапап иҙеү, иҙгеләү4. сов. чтотапап һүндереү5. сов.кого-что тапапүлтереү, тапаузатоптать в грязь — бысраҡҡа батырыу, ялған ғәйеп яғыу, ныҡ хурлау
-
2 затоптать
2) Makarov: trample underfoot -
3 затоптать ногами огонь
vgener. Feuer austretenУниверсальный русско-немецкий словарь > затоптать ногами огонь
-
4 затоптать тлеющий огонь
vУниверсальный русско-немецкий словарь > затоптать тлеющий огонь
-
5 утты тапап һүндереү
затоптать огонь -
6 dinch
-
7 zadeptać
глаг.• затоптать* * *zadep|tać\zadeptaćcze, \zadeptaćtany сов. затоптать;\zadeptać podłogę затоптать (заследить) пол; \zadeptać ogień затоптать огонь
* * *zadepcze, zadeptany сов.затопта́тьzadeptać podłogę — затопта́ть (заследи́ть) пол
zadeptać ogień — затопта́ть ого́нь
-
8 trample out
-
9 dinch
[dıntʃ] vhe dinched his cigar in a flowerpot - он погасил сигару, воткнув её в цветочный горшок
-
10 dinch
-
11 uittrappen
затоптать* * *гл.1) общ. высаживать, затаптывать (огонь, искру и т.п.), выбивать (ногой)2) спорт. забить первый удар в аут -
12 Feuer austreten
сущ.общ. затоптать ногами огонь, погасить ногами огонь -
13 ausschlagen
1. * vteinen Streich ausschlagen — отбить ( парировать) удар ( в фехтовании)den Ball über die Seitenlinie ausschlagen — выбить мяч за боковую линию3) тех. выбивать, выколачивать, ковать ( придавая выпуклую форму)Löcher ausschlagen — пробивать отверстия (в жести и т. п.)4) отвергать; отказываться (от чего-л.)2. * vi1) иметь первый удар, подавать ( в игре в мяч)sein Herz hat ausgeschlagen — его сердце перестало биться3) брыкаться, лягаться ( о животных)mit Händen und Füßen ausschlagen — отбиваться руками и ногамиder Zeiger schlägt nach derselben Seite aus — стрелка отклоняется в ту же сторону5) (s, h) давать побеги; распускаться ( о почках)die Wand schlägt aus — стена покрывается налётомan der Wand schlägt Schimmel aus — стена покрылась плесенью7) кончаться, завершаться, получаться (как-л.)die Sache ist zu seinem Nutzen ( Nachteil) ausgeschlagen — дело кончилось в его ( не в его) пользу -
14 austreten
1. * vi (s)1) выходить (из строя, на открытое место)aus der Reihe austreten — воен. выступить вперёд из строяzur Äsung austreten — охот. выходить пастись ( о дичи)aus der Kirche austreten — выйти из церковной общины; порвать с церковьюaus dem Staatsdienst austreten — уйти с государственной службы, оставить государственную службу3) выходить из берегов ( о реке)4) выступать ( на поверхность)auf seiner Stirn trat Schweiß aus — у него на лбу выступил потmit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus — вместе с нефтью на поверхность выходило большое количество природного газа5) выступать, выходить (наружу); выдаваться, торчатьdie Welle tritt durch eine Stopfbüchse aus — вал выводится наружу через сальник6) разг. выходить (в уборную); выйти по нужде2. * vt1) вытаптывать (газон и т. п.); протаптывать, проторять ( дорогу)die Treppe ist sehr ausgetreten — лестница сильно вытерта ( сбита) ногамиeine Zigarette austreten — наступить на ( растоптать) (горящий) окурок5)sich (D) den Fuß austreten — подвернуть ( вывихнуть) ногу -
15 zertreten
* vtdas Gras zertreten — потоптать ( помять) травуdie schwelende Glut zertreten — затоптать тлеющий огонь -
16 a little fire is quickly trodden out
Пословица: искру туши до пожара, легче погасить искру, чем погасить пожар, легче погасить искру, чем потушить пожар, искру туши до пожара, напасть отводи до удара (дословно: Маленький огонь легко затоптать)Универсальный англо-русский словарь > a little fire is quickly trodden out
-
17 искру туши до пожара, напасть отводи до удара
Set phrase: a little fire is quickly trodden out (дословно: Маленький огонь легко затоптать)Универсальный русско-английский словарь > искру туши до пожара, напасть отводи до удара
-
18 A little fire is quickly trodden out.
<03> Маленький огонь легко затоптать. Ср. Искр/ туши до пожара, напасть отводи до удара.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A little fire is quickly trodden out.
-
19 little fire is quickly trodden out
посл.Маленький огонь легко затоптать.ср. Искру туши до пожара, напасть отводи до удара.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > little fire is quickly trodden out
-
20 die schwelende Glut zertreten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die schwelende Glut zertreten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАТОПТАТЬ — ЗАТОПТАТЬ, затопчу, затопчешь, совер. (к затаптывать). 1. что. Топча, сгладить, сравнять. Затоптать следы. Топча, вмять, вогнать внутрь. Потерял кольцо на дорожке, теперь не найти: затоптали его в песке. 2. кого что. Топча, уничтожить. Лошади… … Толковый словарь Ушакова
Покемон (первое поколение) — Содержание 1 Герои 2 Локации 2.1 Канто … Википедия
мала искра велики вещи сожигает — (а сама прежде всех погибает) Ср. A little fire is quickly trodden out, Which, being suffer d, rivers cannot quench. Маленький огонь легко затоптать, Которого, если его потерпят, реки не потушат. Shakesp. Henry VI. 3, 4, 8. Clarence. Ср. Il ne… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мала искра велики вещи сожигает — Мала искра велики вещи сожигаетъ (а сама прежде всѣхъ погибаетъ). Ср. A little fire is quickly trodden out, Which, being suffer’d, rivers cannot quench. Маленькій огонь легко затоптать, Котораго, если его потерпятъ, рѣки не потушатъ. Shakesp.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Леший — У этого термина существуют и другие значения, см. Леший (значения). Леший Леший (иллюстрация с обложки одноимённого журнала, 1906 г.) дух … Википедия
Жизнь за царя (опера) — Иван Сусанин Жизнь за царя Андрей Петрович Рябушкин. «Жизнь за царя». Эскиз плаката Композитор Михаил Глинка Автор(ы) либретто Георгий Розен; … Википедия
Psychonauts — Разработчик Double Fine Productions … Википедия
Иван Сусанин (опера) — Иван Сусанин Жизнь за царя Андрей Петрович Рябушкин. «Жизнь за царя». Эскиз плаката Композитор … Википедия
Жизнь за Царя — Иван Сусанин Жизнь за царя Андрей Петрович Рябушкин. «Жизнь за царя». Эскиз плаката Композитор Михаил Глинка Автор(ы) либретто Георгий Розен; … Википедия
Жизнь за царя — Опера Жизнь за царя (Иван Сусанин) … Википедия